您當前的位置:延吉新聞網 > 新聞中心 > 娛樂新聞 > 正文

英文歌劇《紅樓夢》無王熙鳳 只保留7位主要人物

2017-08-17  標簽:紅樓夢 英文 歌劇  來源:中國新聞網
  英文歌劇《紅樓夢》為何沒有王熙鳳?

  下月亮相北京保利劇院,盛宗亮作曲、黃哲倫編劇,導演賴聲川解讀作品

  用英文唱歌劇《紅樓夢》是什么樣兒?9月8日,由盛宗亮作曲、賴聲川導演的英文原版歌劇《紅樓夢》將在北京保利劇院上演,集結了石倚潔、武赫、石琳等華人歌唱家?!都t樓夢》全書有120回,400多個人物,將其濃縮為一臺兩個多小時的兩幕歌劇,幾乎是不可能完成的任務。該劇去年9月在美國舊金山首演時曾引起轟動,上座率達97%,不過也引起了一些紅學家的爭議,比如全劇中并無王熙鳳出場。

  導演賴聲川在接受新京報專訪時表示,這個問題一開始他也有疑惑,但是看過盛宗亮和黃哲倫的劇本后發現沒有王熙鳳就對了,這是一部寫給世界看的歌劇,“我們中國人對《紅樓夢》包袱太多了,也有太多情感上的東西。如果這也舍不得,那也舍不得,最終會變成一個七八個小時的東西。”

  為何只保留7位主要人物?

  舊金山歌劇院版《紅樓夢》,首次以英文版歌劇形式將這部古典名著展現在西方舞臺。全劇圍繞靈石和仙草的神話展開,包括黛玉進賈府、太虛幻境、黛玉葬花、真假幻想,直至寶玉的出家與黛玉的死亡結束。

  在人物設置上,主創團隊保留了原著中的7位主要人物:賈寶玉、林黛玉、薛寶釵、賈母、王夫人、元妃和薛姨媽。此外,還出現了一位洞察全局的“戲外戲”講述者老和尚。

  早在2013年排話劇《如夢之夢》時,賴聲川就收到了盛宗亮、黃哲倫的邀請,希望他來導演歌劇《紅樓夢》。“這么偉大的一個作品要變成歌劇怎么弄?而且歌劇的節奏非常慢。所以我的第一個問題就問黃哲倫,如果真要弄,你是要弄20個小時,還是50個小時?他說不,就兩個小時。然后他們提供了一個完整的策略,我也非常同意?;旧暇褪潜A魧汍焘O的愛情主線,刪掉了非常多的東西,人物就保證七個。”

  為何刪掉王熙鳳?

  原著中,王熙鳳是一個分量很重的人物,紅學家比較有爭議的點就是全劇中為何沒有她?賴聲川一開始也有疑惑,但看過盛宗亮和黃哲倫的劇本后,發現這樣改對了,這是一部寫給世界看的歌劇,“黃老師是全美最著名的一個華人劇作家,他不會說中文的,那他怎么來改編《紅樓夢》?我覺得這反而能讓他跳出來,用另外一種觀點來看這個故事,怎么去刪減才能說清楚。我們中國人看《紅樓夢》包袱太多,也有太多情感上的東西,如果這也舍不得,那也舍不得,最終會變成一個七八個小時的東西。”

  為何刪得這么狠?

  歌劇《紅樓夢》中,寶黛釵的愛情故事是主線,政治斗爭和家族的衰落是背景,也推動了主線的發展,同時賴聲川也希望這部戲能傳達中國傳統的“儒釋道”精神。

  “我開玩笑說,《紅樓夢》這么長、這么偉大的一部作品,我們怎么弄都要被人罵的??赡苣銊h了這部分,某個人不滿意,刪了那部分,還是有人不滿意。所以我們這次刪得非常狠,你好比說《戰爭與和平》,怎么把它變成一個歌???必須要砍掉只剩下一個骨頭,才可能傳達它的意義。我們用這種方式一定會有人有意見,但我的回答是那你怎么去在兩個小時之內說完這個故事呢?”

  作曲家盛宗亮用現代音樂來講述這個悲歡離合、家族興衰的故事。他根據人物性格的不同設計了不同的音樂風格,同時也加入了很多中國元素,比如寶玉、黛玉在竹林對詩的時候加入了古琴,而寶玉大婚的場景則加入了滬劇的“紫竹調”。葉錦添的舞臺設計和服裝設計中國元素濃厚,賈府整體上以棕色為主,同時以紅色和金色輔助,黛玉的服飾主體是淡綠色,寶玉為棗紅色,寶釵為米白色。從寶玉的太虛幻境到黛玉的葬花,舞臺設計虛實相間。

  為何做英文版?

  這次在北京、長沙、武漢的三地巡演依然是英文原版演出,是否要做成中文版在下一步考慮中。在賴聲川看來,沒必要把它貼上“現代中國歌劇”的標簽,“如果把它定義為現代中國歌劇,這有點不公平了,坦率地講,我們的現代歌劇還沒成什么氣候,所以我們還是在一個世界語匯里來做這個事情。”

  要說對中國歌劇發展有什么意義?賴聲川覺得,這些年我們排演了大量歌劇,但大多是西方的經典歌劇,而像歌劇《紅樓夢》這樣的原創歌劇,還屬于稀有動物。

  采寫/新京報記者 田超


【責編 付亞男】
微信 掃一掃 關注《延吉新聞網》公眾號
延吉新聞網版權與免責聲明:

凡本網注明“來源:延吉新聞網”的所有文字、圖片和視頻,版權均屬延吉新聞網所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、鏈接、轉貼或以其他方式復制發表。

已經被本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須注明“來源:延吉新聞網”,違者本網將依法追究責任。

更多民聲延吉民聲熱線

  • 咨詢求助
  • 建言獻策
  • 投訴舉報
  • 贊賞表揚

公益廣告·專題推薦

betway必威app